La Red Social de Artistas Marciales
Etiquetas:
Permalink Responder para roberto polanco mejia el febrero 14, 2009 a las 10:49pm
Permalink Responder para felix pablo ocampo el febrero 18, 2009 a las 4:05pm Yo creo, en lo personal, que el idioma oriental es parte importante para quienes practicamos y enseñamos las Artes Marciales TRADICIONALES. Es una manera de preservar el legado marcial y cultural de aquellos que crearon el estilo, y a la vez es una manera de unificar las técnicas básicas de la mayoría de los estilos tradicionales de manera que puedan ser interpretadas por todos los practicantes sin importar de que país o lengua natal provengan. Obviamente pueden encontrarse variantes fonéticas de los diferentes nombres, pero estas variantes, en lo general, no complican el entendimiento.
Para nosotros los occidentales al principio puede ser un poco engorroso el aprendizaje pero con el tiempo de práctica se nos va incorporando junto con la técnica misma.
Saludos...
Permalink Responder para felix pablo ocampo el febrero 18, 2009 a las 4:20pm
Permalink Responder para Rider L. Molina C. el febrero 21, 2009 a las 7:21pm
Permalink Responder para felix pablo ocampo el febrero 21, 2009 a las 10:18pm
Permalink Responder para Rider L. Molina C. el febrero 22, 2009 a las 12:21pm Como personas que somos, podemos tener diferentes puntos de vista, y por eso no dejamos de ser personas o seres humanos, no todos podemos pensar igual, pero si llegar a un punto de entendimiento entre el uno y el otro, tu punto de vista es muy acertado pero para tu escuela , en la escuela que dirijo solo en la clase de Instrucctores y Maestros se utiliza el idioma
AH... recuerde que tambien fueron 5000 años de errores y aciertos para los orientales
Nuestra escuela utiliza la base del idioma Japones y dos dialectos de Okinawa y con esa historia se convive en el KENPO KARATE CHINO
Permalink Responder para Rider L. Molina C. el julio 14, 2009 a las 1:23pm Hola estimado Maestro.
Aunque yo aun no tengo el rango de Mestro igual que muchos de los miembros de este grupo soy instructor de kung fu. Por ende recae en mi la responsabilidad de formar alumnos.
Segun los conocimientos que mi maestro me legó, el Kung fu no es solo una herramienta para defenderse o para fortalecer el cuerpo.
Esta ARTE marcial es un herramienta, segun mi creencia, para sacar lo mejor del interior de la personas. Lo que busco generar en mis alimnos es que puedan armonizar el cuerpo, la mente y el espiritu. Para ello los alumnos deben aprender, desde la primera clase que el Kung fu no solo es para partir ladrillos.
Si ud. me permite contarle como mi Sifu me enseño esto, es contandome el significado que tiene cada uno de los movimientos y acciones que ejecutamos al realizar una forma.
Los nombres de las tecnicas, como el nombrre de las formas, no solo sirven para referirse a ellas, sino para reflejar ideas , pensamientos y filosofias.
Para darle un ejemplo, Sifu se podria traducir en una primeera instancia como Maestro. No obstante no es el unico significado que envuelve. Una segunda traducción seria Padre. El conocer el significado de la palabra nos permite entender lo que es ser un maestro: no solo enseñamos , sino que entablamos un binculo emocianol con nuestro discipulos, nos preocupamos por su desarrollo espiritual, y su progreso como persona.
Lo mismo ocurre con el nombre de las tecnicas, desde la mas básicas de las posturas, como el Ma-Pu tiene una representación filosófica en el estilo tradicional que practico. Esto se traduciría como posición de dos columnas. Cuenta la historia que esta postura repreenta al sol naciente, saliendo entre dos columnas. Las columnas estarian representadas por nuestras piernas, mientras que el sol es el "Chi" brillando en el centro de nuestro pecho. Este Chi es la luz que ilumina nuestras acciones y es la misma Luz que las mujeres dan en el parto (Dar a luz).
Ni hablar del conocimiento que tenemos escondidos en las palabras pronunciadas en chino, al referirnos a las formas. Estas formas, por lo menos en el KUNG FU, representan animales, los cuales representan estados emocionales, los cuales trabajan sobre aspetos de nuestra conciencia y nuestro anterior.
Le pido disculpas por discernir con ud. honorable maestro, pero creo que se corre el riego de que cuando un alumno no deberia llegar a cinturon negro sin conocer las raices y los significado de sus acciones. Muy probablemente para el momento de recibir dicha faja ya sea muy dificil de inculcarle la filosofia que crea esta arte marcial.
Sin mas le dejo mi saludo.
Permalink Responder para Rojal Rovielvarez el mayo 2, 2011 a las 3:35am Les recuerdo lo que alguna vez dijo el gren maestro Bruce Lee ''Definir las cosas provoca pànico'' - No debemos de caer en el aferramiento ante una supuesta ley como lo es nombrar as posiciones por su nombre simplemente el que este ineresado en saberlo que pregunte, siempre es bueno aprender ya que esto es un constante movimiento no un patròn de leyes asì que el que las nombre serà porque asì lo quiere. Algunos las conocemos simplemente porque de esta manera nos sentimos màs cerca de lo que realmente nos apasiona el arte del Kung Fu y la filosofìa que este maravillosos arte marcial lleva consigo.
Saludos.Gracias por dedicarle tiempo a leer mi opiniòn.
Permalink Responder para Adrian Manjarrez el julio 26, 2011 a las 7:09pm Lo que pasa es que en el idioma donde se fundaron los conceptos estos pueden variar, y en mucho a las traducciones dadas en otros lenguajes y mas en los lenguajes orientales. Hay palabras que se utilizan en artes marciales que no existen en español, por ejemplo la misma palabras arte marcial, donde uno la tiene que asemejar con palabras escritas al español, pero en eso se pierde la escencia del concepto, como por ejemplo la palabra kuen que se pudiera traducir como forma, pero esta traduccion dista mucho de la interpretación que le daban los pueblos que crearon la palabra, la palabra kuen significa la manera de pelear de alguien, se puede traducir como puño, pero no un puño litaral, sino un puño metaforico, haciendo alución al estilo de pelear, por eso creo que no es indispensable llamarle a la terminologia marcial en el lenguage donde fueron creadas, mas sin embargo para entender e interpretar el concepto original si lo considero primordial, claro esta, dandole la correcta traducción.
© 2012 Creado por Sensei.